Translate

sábado, 1 de octubre de 2016

69 Poemes Fifolosofoerotics a dues llengues




Des de fa un temps, tinc la necessitat de guardar sobre paper blanc, sentiments, vivències, il·lusions , i histories forjades a la meva imaginació, perquè no quedin oblidades. Perquè sempre tingui la possibilitat de retrobar-les i reviure-les com si haguessin sigut certes, algunes ho són, altres ara també.
Alguns d'aquests escrits, tenen rima, altres també mètrica, mai paraules rebuscades i "encriptades"
, difícils de digerir.
La grandesa de la poesia, és que cada lector es fa seu el poema , ell el sent, el viu, segons la seva sensibilitat, jo sols procuro que el camí que emprèn en la lectura, sigui fàcil de transitar, fen-ho amb paraules quasi espontànies, que brollen sense posar-hi cap aturador, tal com ragen. Seria molt agosarat, que digués que escric poesia. Necessito compartir aquests trossets de la meva vida, i ho faig d'aquesta manera.
També penso que algun lector es pot trobar reflectit en alguna d'aquestes histories, i l'ajudi a recuperar algunes de les vivències del seu passat. Jo crec que mitjançant la poesia es poden expressar tots els sentiments, vivències , il·lusions , somnis, de la Vida, posant-hi uns grams d'imaginació i/o de fets viscuts.
En aquest llibre de poemes “69 poemes Fifolosofoeròtics amb dues llengües”, com sóc un xic agosarat m'he atrevit a publicar un reculls de poemes eròtics, uns en català i altres en castellà, per això, lo de les dues llengües, no penseu malament, o potser si, al millor si ho feu encerteu.
Ha hagut una cosa molt important per mi. que m'ha decidit ha publicar-lo, i és la col·laboració de la Antònia Mora Vigas en la portada i en totes les il·lustracions del interior que són moltes i molt elegants.
Hi ha un fil molt prim fàcil de traspassar, en que la insinuació es pot convertir en paraula mal sonant. És evident que hi haurà lectors que llegiran el llibre amb un sentit mes crític que altres, però els he de dir que el erotisme i el sexe, com tot a la vida, un mateix es posa els seus límits i si és amb parella, compartits i acceptats.
Les il·lustracions de l’Antònia Mora, serviran per posar molta elegància als poemes. Podríem dir que en algun moment pot estar la meva rauxa, però ella amb les seves il·lustracions sensuals. hi posa el seny.

Gràcies Antònia, sóc agosarat, però sense la teva col·laboració no m`hagués atrevit a publicar-lo. Recorda amiga, “69 Poemes Fifolosofoeròtics a dues llengües “ té una mare i un pare. Antònia Mora Vigas i Fifo – Josep Lleixà.

No hay comentarios: