Translate

viernes, 30 de agosto de 2019

Cesar Vallejo






Bordas de hielo

Vengo a verte pasar todos los días,
vaporcito encantado siempre lejos…
Tus ojos son dos rubios capitanes;
tu labio es un brevísimo pañuelo
rojo que ondea ¡en un adiós de sangre!
Vengo a verte pasar; hasta que un día,
embriagada de tiempo y de crueldad,
vaporcito encantado siempre lejos,
la estrella de la tarde partirá!
Las jarcias; vientos que traicionan; vientos de mujer que pasó!
Tus fríos capitanes darán orden;
y quien habrá partido seré yo.


Baranes de gel
Vinc a veure't passar tots els dies, 
 petit vaixell de vapor encantat sempre lluny…
Els teus ulls són dos rossos capitans;
 el teu llavi és un brevíssim mocador vermell 
que oneja en un adéu de sang!
Vinc a veure't passar;
 fins que un dia, embriagada de temps i de crueltat
, petit vaixell de vapor encantat sempre lluny,
 l'estrella de la tarda partirà!
Les eixàrcies; vents que traeixen; 
 vents de dona que va passar! 
 Els teus freds capitans donaran ordre;
 i seré jo qui haurà sarpat.


No hay comentarios: