Translate

jueves, 29 de agosto de 2019

Jaime Sabines






«Se ha vuelto llanto este dolor ahora» – Jaime Sabines

Se ha vuelto llanto este dolor ahora
y es bueno que así sea.
Bailemos, amemos, Melibea.
Flor de este viento dulce que me tiene,
rama de mi congoja:
desátame, amor mío, hoja por hoja,
mécete aquí en mis sueños,
te arropo con mi sangre, ésta es tu cuna:
déjame que te bese una por una,
mujeres tú, mujer, coral de espuma.
Rosario, sí, Dolores cuando Andrea,
déjame que te llore y que te vea.
Me he vuelto llanto nada más ahora
y te arrullo, mujer, llora que llora.

«S'ha tornat plor aquest dolor ara» – Jaime Sabines

S'ha tornat plor aquest dolor ara
i és bo que així sigui.
Ballem, estimem, Melibea.
Flor d'aquest vent dolç que em té atrapat,
branca de la meva angoixa:
deslliga'm, amor meu, fulla per fulla,
bressola't aquí en els meus somnis,
t'abrigallo amb la meva sang, aquesta és el teu bressol:
deixa'm que et besi una per una,
dones tu, dona, coral d'escuma.
Rosario, sí, Dolors i també Andrea,
deixa'm que et plori i que et vegi.
M'he tornat plor ara
i t'amanyago, dona, plora que plora.

No hay comentarios: