Translate

sábado, 13 de julio de 2019

I tu i jo indiferents








I tu i jo indiferents (Josep Lleixà)

Quin horror, quina vergonya,
moren ofegats engolits pel mar
i tu i jo indiferents.

El que poden arribar a terra
arraulits en una flassada per mitigar el fred,
busquen una ma que els i doni pa
un mirada d'estima per sadollar sa set,
i tu i jo indiferents.

Gana i set de comprensió
buscaven un mon millor,
molts han desaparegut
on estan son lliures o esclaus.
i tu i jo indiferents.

Quin horror, quina vergonya.
La culpa es del capital
o que res ja ens fa mal?

Tots en tenim la culpa
per acció u omissió.
I tu i jo indiferents..


And you and I indifferent (Josep Lleixà)

What a horror, what a shame,
they die drowned swallowed by the sea
and you and I indifferent.
Those who can reach land
huddled in a blanket to mitigate the chill,
look for a hand to give them bread
a compassionate look, of love to quench their thirst,
and you and I indifferent.
Hunger and thirst for understanding
seeking out a better world,
many have disappeared
where they are, are they free or slaves?
and you and I indifferent.
What a horror, what a shame.
Guilt is on capital
or is it that nothing pains us already?
All of us are at fault
by action or omission.
And you and I indifferent…

Traducción de Luz María López


E tu ed io indifferenti di Josep Lleixà Fernández (Catalogna)
(Poesia di denuncia)
Che orrore, che vergogna
muoiono affogati ingurgitati dal mare
e tu ed io indifferenti.
Quelli che possono arrivare a terra
avvolti in una coperta per mitigare il freddo,
cercano una mano che gli dia pane
uno sguardo d’amore per saziare la loro sete,
e tu ed io indifferenti.
Fame e sete di comprensione
cercano un mondo migliore.
molti sono spariti
dove sono i liberi o gli schiavi?
e tu ed io indifferenti.
Che orrore, che vergogna
la colpa é del capitalismo
o forse che già nulla ci fa male?
Tutti abbiamo la colpa
per azione o omissione
E tu ed io indifferenti.
Traducción Centro Cultural Tina Modotti


Y tú y yo indiferentes de Josep Lleixà Fernández (Cataluña)
(Poemas de denuncia)
Qué horror qué vergüenza,
mueren ahogados tragados por el mar
y tú y yo indiferentes.
Los que pueden llegar a tierra
acurrucados en una manta para mitigar el frio,
buscan una mano que les dé pan
una mirada de amor para saciar su sed,
y tú y yo indiferentes.
Hambre y sed de comprensión
buscan un mundo mejor,
muchos han desaparecido,
¿dónde están son libres o esclavos?
y tú y yo indiferentes.
Qué horror, que vergüenza.
La culpa es del capital,
o ¿qué nada ya nos duele?
Todos tenemos la culpa
por acción u omisión.
Y tú y yo indiferentes.
Traduzione: cctm
Foto: Josep Lleixà Fernández
http://cctm.website/?s=dicono+di+noi
de la Antología del 22° Encuentro Internacional de Poetas de Zamora, México. Selección de Roberto Reséndiz Carmona


No hay comentarios: