Translate

lunes, 21 de noviembre de 2016

Incertidumbre ( de poemas en castellano) Ilustracion Tere Navarro





Incertidumbre


El viento del olvido,
empuja una nube oscura.
Todo es incertidumbre.

Los cerezos ya han florecido,
pero el amor no brota.
Todo es incertidumbre.

Poeta, sumérgete en tu corazón,
bucea, busca palabras, haz un poema
para desvanecer la niebla, que te ciega.

                                                    Y responde-te a ti mismo,                                                                                                       que el sol volverá a lucir                                                                                                         y las flores de los cerezos,                                                                se convertirán en frutos rojos y sabrosos.
No todo es incertidumbre.

Hoy ha sido un día gris,
aunque el sol ha brillado.
Fifo -  Josep Lleixà 


2 comentarios:

Xavi Llagostera dijo...

Un poema extraordinari Fifo, m'ha semblat preciós amb una descarrega de sentiments impressionant !!!! ,
la il·lusió tornarà a sorgir amic meu, continua endavant que tu ets molt gran Fifo i una pedra en el camí no et pot fer defallir, Fifo és per tothom així, la vida és dolça i és amarga, però quan toca la part amarga de seguida em d'anar a per la dolça altre cop i la millor manera que existeix és vivint amb el conjunt que et rodeja tan dolçament com si no t'hagués tocat per a res la amarga xicot, tan sols així atrauràs altre cop lo dolç !!!! , el poema superior Fifo t'ho dic de debò però oblida l'amargó i contempla l'obra realitzada noi, coincidiràs amb mi, fantàstic !!!!

Josep Lleixà dijo...

Moltes gracies xxbi .potser que quan r

Rememores vivevencias encara que añlunyades en.el temps el.poema surt fort amb garra convincent Grscies Xavi



N

An